Discussioni Wikivoyage:Convenzioni di nomenclatura

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikivoyage.

Modifiche[modifica]

My 2 cents:

  1. noto che non viene citato il fatto di preferire esonimi italiani solo quando attestati (es. non "Nuova York" per "New York", ma soprattutto è il caso di nomi italiani di località dalmate o cose così), penso sia opportuno esplicitarlo; in generale abbozzerei anche w:Aiuto:Esonimi italiani, essendo fondamentale come accompagnamento a questa;
  2. la mancanza più grande è quella delle fonti, che trovo solo nel paragrafo "Nomi stranieri" ma che andrebbe messa come regola fondamentale. Se la maggioranza delle fonti autorevoli porta un certo nome, si dovrà usare quello. E come fonti autorevoli sarebbero IMHO da portare altre guide turistiche, atlanti ecc., non i quotidiani di massa che sono zeppi di imprecisioni. Nella maggior parte delle guide turistiche si usa "Sochi" (tanto per fare un esempio recente)? Allora qui useremo quanto usato da altri; proposta rivedibile, eh, ma per buttare lì dati più concreti e neutri; questo è particolarmente importante per l'ultimo paragrafo, "Regioni turistiche", che dovrebbero essere suddivise e nominate in base a quanto fanno già altre guide turistiche, non ad capocchiam nostram :-) sempre in questo senso starei molto attento con il paragrafo "Wikivoyage interlingua"... alcuni esempi per capire meglio?
  3. le regole di traslitterazione sono diverse e sarebbero da citare, se non creandole qua quantomeno linkando le pagine d'aiuto corrispondenti su Wikipedia. Inoltre sono proprio quelle regole che definiranno i nomi di località come Sochi, che sono casi particolari rispetto al "dizione più diffusa" e quindi vanno specificati bene.

In definitiva: buona base di partenza, da rivedere sicuramente i paragrafi 4.1, 5 e 6. --Superchilum(scrivimi) 13:06, 10 feb 2014 (CET)[rispondi]

@Superchilum penso che Rippitippi abbia bene enunciato la regola al lounge. Bisogna cioè riferirsi ai Mass Media più che a WP--Gobbler (discussioni) 22:54, 10 feb 2014 (CET)[rispondi]
@Gobbler: i mass media da soli sono il male :-P perché sono da sempre zeppe d'errori. Io non ho detto di riferirsi a WP ma alle fonti, ovvero altre guide turistiche, atlanti ecc.: se quelle usano un termine e i giornali ne usano un altro, scusate ma io preferisco di gran lunga i primi come affidabilità ;-) --Superchilum(scrivimi) 11:42, 11 feb 2014 (CET)[rispondi]
Sono d'accordo che i Mass Media siano il male e la nomenclatura da loro adottata susciti ribrezzo nei puristi. Questa è tuttavia una guida turistica e deve adattarsi alle esigenze del suo pubblico. Il problema più spinoso è costituito dagli esonimi parecchi dei quali appaiono definitivamente obsoleti. Nessuno più di me avrebbe voluto adottare la forma italianizzata per le località della Dalmazia in memoria soprattutto dei dolorosi fatti della II guerra mondiale. Mi sono trattenuto dal farlo dopo aver constatato le buone performances raggiunte da Airin e anche perchè dando uno sguardo in giro (finanche su Tripadvisor e siti di prenotazione on line) l'esonimo era usato di rado. Converrai con me che una regola non è sufficiente ad esaurire la problematica e i nomi dei luoghi dovranno essere discussi caso per caso. Non credo però che questa wiki abbia volontà e forze sufficienti per affrontare un'analisi così particolareggiata. Per quanto mi riguarda mi asterrò dal prendere iniziative in tal senso limitandomi a constatare il fatto compiuto. --Gobbler (discussioni) 21:04, 11 feb 2014 (CET)[rispondi]
@Superchilum, credo che le guide del Touring Club Italiano possano costituire un buon compromesso per entrambi offrendoci al contempo l'opportunità di eludere le nefandezze dei Mass Media. Se spulci su google books troverai una guida della Croazia edita dalla famosa casa. Questa guida adotta la forma Dubrovnik scelta da Airin nella stesura dell'articolo e non l'attuale "Ragusa", esonimo desueto. Ti faccio notare ancore che questa guida risale al 2001. --Gobbler (discussioni) 21:23, 11 feb 2014 (CET)[rispondi]
Sono favorevole all'uso di fonti accreditate come guide e atlanti e meno all'uso di media (tv, giornali) perchè per loro natura i primi sono più ponderati e tendenzialmente stabili mentre i secondi sono più umorali e a causa della loro dinamicità a volte imprecisi.
Le regole di traslitterazione hanno l'indiscusso vantaggio di adottare nomi che se pronunciati corrispondono all'esatto suono locale. Inoltre, a differenza della precedente, è una regola molto precisa che non necessita discussioni e ricerche, quindi è più immediata da adottare, soprattutto per le località minori.
Sicuramente la pagina d'aiuto sugli esonimi e sugli endonimi farebbe comodo per chiarire questi due concetti a chi non ne è familiare. Più avanti andranno create (e possibilmente non importate a causa del bug ancora non risolto sulla procedura di input che fa sballare il conteggio delle pagine).
Il caso Sochi è un po' borderline perchè chiaramente nessuna fonte autorevole la chiama così non tanto perchè sia sbagliato, quanto per la maggiore stabilità delle "fonti autorevoli". Queste eccezioni gestite nel breve, è opportuno che a distanza di tempo (1 anno? 2 anni?) ci si ricordi di riverificarle per distinguere la moda del momento dall'adozione di una forma più diffusa.
Le regole d'oro sono quelle chiare da capire, semplici da applicare e che non necessitano (troppe) discussioni. Più ci si allontana da questo principio e più s'ingolfa l'operato quotidiano. --Andyrom75 (discussioni) 00:20, 12 feb 2014 (CET)[rispondi]
Scusate il ritardo ma la RL in questi giorni non mi da tanto tempo, allora partiamo dal presupposto su voyage la prima cosa che deve regnare è il buon senso e non la desolante imbalsamazione chi si trova su wikipedia, fatta di regole regolette e codicilli che quelli si portano a estenuanti discussioni. Quindi ribadisco quanto detto, per la nomenclatura degli articoli trovo profondamente sbagliato rivolgersi a wikipedia e Dubrovnik alias Ragusa,ne è l'esempio lampante. questa impostazione non va bene per voyage, in tanti anni non c'e' mai stato bisogno di decidere voce per voce perché si è sempre seguito il buon senso e il nome più comune riportato da guide o dal senso comune e facilitare il compito di chi la guida la deve consultare, quindi per prima cosa direi di staccarci dalla nomenclatura wiki a prescindere e di tornare alle buone e vecchie abitudini.Le discussioni ci sono quando il buon senso vuole essere sostituito da regole che non hanno senso di esistere e sochi ne è un buon esempio, andava spostata subito senza inutili discussioni dato che è quello il nome più usato.Il nome della voce deve essere quello più comune in guide e affini o nel comune parlare,senza diacritici che non sono presenti nella lingua italiana eventualmente con un redirect in lingua originale per facilitare la ricerca --Rippitippi (discussioni) 05:54, 18 feb 2014 (CET)[rispondi]