Scarica il file GPX di questo articolo
Da Wikivoyage.

Introduzione[modifica]

Bandiera della Repubblica Ceca

La lingua ceca, čeština in ceco, molto spesso definita come assai musicale e piacevole da ascoltare, è una lingua slava occidentale diffusa quasi in Repubblica Ceca da circa 10 milioni di persone e da circa 6 milioni di persone che la usano come seconda lingua. Il termine slava fa già intendere che questa lingua è strettamente collegata ad altre lingue europee il cui più celebre rappresentante è il russo. L'aggettivo occidentale, invece, sottolinea la sua appartenenza ad un ramo preciso all'interno delle lingue slave e cioè a quello che accomuna il ceco allo slovacco (con cui è mutualmente intellegibile) e al polacco.

Un po' di grammatica[modifica]

Come ogni lingua slava moderna a parte il bulgaro, il ceco è una lingua flessa, come il latino. La funzione delle parole nella frase sarà quindi decisa da una apposita terminazione, che si chiama "caso". Nel caso del ceco i casi sono 7 (uno in più del latino e del russo) e sono: Nominativo per il soggetto, Genitivo, Dativo, Locativo e Strumentale (ognuno ha molte funzioni a seconda della preposizione che lo precede o se si presentano isolati), Accusativo per il complemento oggetto e il moto a luogo e Vocativo.

L'uso dei casi garantisce un ordine molto libero alla frase; anche scambiando di posto le parole il significato non cambierà in quanto la funzione è stabilita dal caso. Quindi se in italiano "Antonio prende in giro Andreina" con l'intonazione normale non è la stessa cosa di "Andreina prende in giro Antonio", in ceco si può invertire tranquillamente "Andrea si dobírá Tondu" = "Tondu si dobírá Andrea", per cambiare dovremmo inserire al contrario gli accusativi e diremmo: "Andreu si dobírá Tonda" = "Tonda si dobírá Andreu".

I sostantivi, poi, si dividono nei tre generi maschile, femminile e neutro da cui dipendono le desinenze dell'aggettivo, di altri sostantivi collegati, di alcune forme verbali e dei casi grammaticali. I maschili si dividono ancora in animati e inanimati e anche questo ha un peso non da poco sulle desinenze che sceglieremo per gli altri elementi nella frase. Per quanto riguarda poi il numero, il ceco come l'italiano ha un singolare e un plurale.

Se tutta questa divisione dei sostantivi vi ha spaventato, ora passiamo ai verbi che sono - almeno nelle loro forme e tempi - molto più semplici che in italiano. Hanno solamente un presente e un passato (per il futuro usano un ausiliare) ma si dividono in due classi: perfettivi e imperfettivi, a seconda della sfumatura temporale che si vuole dare.

Per quanto riguarda la negazione di una frase è sufficiente inserire un 'ne-' prima del verbo: mám = ho, nemám = non ho.


Guida alla pronuncia[modifica]

La pronuncia del ceco è molto semplice. Segue esattamente la scrittura e tranne rari casi un italiano dovrebbe leggerlo senza difficoltà. Per qualche particolarità vedi la sezione poco più giù. Una particolarità del ceco è l'importanza della durata delle vocali. Tutte le vocali possono essere brevi o lunghe (contrassegnate da un accento acuto <á>, da non confondere con l'accento che invece è fisso sulla prima sillaba di ogni parola). Di seguito indicheremo una vocale lunga con una doppia vocale. Fate attenzione a pronunciare le vocali lunghe per almeno il doppio della durata di quelle italiane. Sbagliare la durata delle vocali può portare a fraintendimenti:

  • zpráva = notizia, messaggio vs. zprava = a destra
  • dal = lui/lei dava, ha dato vs. dál = oltre, ancora

Vocali

  • a: "a" come in italiano
  • e: "e" come in italiano
  • i / y: entrambe "i", la loro differenza nella grafia é solo legata a motivi storici
  • o: "o" come in italiano
  • u: "u" come in italiano
  • á: "a lunga"
  • é: "e lunga"
  • í / ý: entrambe "i lunga", la loro differenza nella grafia é solo legata a motivi storici
  • ó: "o lunga"
  • ú / ů: entrambe "u lunga", la loro differenza nella grafia é solo legata a motivi storici

Consonanti

  • b: b
  • c: come la "z" italiana di "zio"
  • č: "c" di cielo
  • d: d
  • d' o Ď: come d ma molto dolce, come se stesse per pronunciare una "i" dopo
  • f: f
  • g: sempre dura come in gara
  • h: sempre aspirata come in inglese "house"
  • ch: esattamente come la 'h' ma più debole.
  • j: suono semiconsonantico, simile alla "i" di ieri (nel corso del frasario sarà resa sempre come "j")
  • k: k come la 'c' in casa
  • l: l
  • m: m
  • n: n
  • ň o Ň: come n ma molto dolce, come se stesse per pronunciare una "i" dopo
  • p: p
  • q: ku ma è presente solo nelle parole straniere
  • r: r
  • ř: suono tipico solo del ceco, è un brevissima "r" seguita subito da una "ž" di journal in francese. Nel corso del frasario la indicheremo con la stessa lettera ceca.
  • s: sempre sorda come in "solo"
  • š: "sc" come in sciagura (nel corso del frasario sarà sempre resa come 'sc')
  • t: t
  • t' o Ť: come t ma molto dolce, come se stesse per pronunciare una "i" dopo
  • v: v
  • w: v, presente solo nei prestiti
  • x: ks, come il suono inglese
  • z: "s" sonora come in sbucare
  • ž: "j" francese di journal (nel corso del frasario sarà sempre resa con la lettera ceca ž)


Altre note sulla pronuncia[modifica]

  • Tranne il suono ř, il resto delle lettere ceche non presenta particolare differenza dall'italiano. Per questa lettera in particolare, cercate di pronunciare velocemente il gruppo rž, in cui la r è brevissima. Esempio: tři
    tři = tre
    . Nel corso del frasario la indicheremo con la stessa lettera ceca.
  • L'accento in ceco è fisso sempre sulla prima sillaba, motivo per cui nel corso di questo frasario non indicheremo l'accento, dando per scontato che sia ad inizio di ogni parola.
  • Tutte le lettere "sonore" finali (b,d,d',g,h,v,z,ž) si pronunciano sorde (p,t,t',k,ch,f,s,š). Esempio:zub.
    zub = dente
  • Le lettere t', d' e n' sono dette palatali e il loro suono è addolcito rispetto alle lettere senza apostrofo. Nella scrittura, quando sono seguite dalla vocale 'e' l'apostrofo si fonde: dě, tě, ně
  • Il gruppo 'mě' si pronuncia /mne/
  • r e l possono servire da vocali quando non ce ne sono altre nella parola. Esempio:skrz.
    skrz = attraverso
  • Il dittongo 'ou' si legge come una 'o' lunga.
  • Attenzione infine al gruppo consonantico 'sh' che non è simile all'inglese di ship ma si pronuncia come una s seguita da un'aspirazione del tipo di "house" in inglese. In alcuni dialetti boemi, quella scrittura si rende come una semplice 's'.


Basilari[modifica]

Parole base
  •  : Ano, Jo (pron.:Ano, Jo)
  • No : ne (pron.:ne)
  • Aiuto : Pomoc (pron.:pomoz)
  • Attenzione : Pozor (pron.:posor)
  • Prego : prosím (pron.:prosiim)
  • Grazie : Děkujeme (informale: Díky) (pron.:diekujeme / diiki)
  • Non c'è di che : Není zač (pron.:negnii sac)
  • Nessun problema : To nevadí (pron.:to nevadii)
  • Purtroppo : bohužel (pron.:bo-h-užel)
  • Qui : Zde (pron.:sde)
  • Lì/là : Tady (pron.:tadi)
  • Quando? : Kdy? (pron.:kdi)
  • Cosa? : Co? (pron.:zo?)
  • Dove? : Kde (pron.:kde?)
  • Perché? : Proč? (pron.:proci)
Cartelli
  • Benvenuti : Vítejte (pron.:viitejte)
  • Aperto : Otevřeno (pron.:otev-ř-eno)
  • Chiuso : Zavřeno (pron.:zav-ř-eno)
  • Entrata : Vstup (pron.:vstup)
  • Uscita : Nastup (pron.:nastup)
  • Spingere : tam (pron.:tam)
  • Tirare : sem (pron.:sem)
  • Toiletta : Toaleta (pron.:toaleta)
  • Libero : volno (pron.:volno)
  • Occupato : obsazeno! (pron.:obsaseno)
  • Uomini : Muži (pron.:muži)
  • Donne : Ženy (pron.:ženii)
  • Vietato : Zakázan (pron.:sakasan)
  • Vietato fumare : Zákaz kouření (pron.:sakas ku-ř-enii)


  • Ciao : Ahoj (pron.:aoi)
  • Buon mattino : Dobré ráno (pron.:dobre raano)
  • Buon giorno : Dobrý den (pron.:dobri dien)
  • Buona sera : Dobrý večer (pron.:dobrii vecier)
  • Buona notte : Dobrou noc (pron.:dobru noz)
  • Come stai? : Jak se máš? (pron.:jak se maa-sc)
  • Bene grazie : Dobře, děkuji (pron.:dob-ř-e diekuii)
  • E tu? : a ty? (pron.:a ti)
  • Come ti chiami? : Jak se jmenujete? (pron.:jak se imenuiete)
  • Mi chiamo _____ : Mé jméno je _____ (pron.:mee jmeno je____)
  • Piacere di conoscerti : Těší mě (pron.:tie-sc-i miee)
  • Dove abita/i? : Kde bydlíte/bydlíš (pron.:gde bidliite/bidliisc)
  • Abito a _____ : Bydlím v _____ (pron.:bidliim v____)
  • Da dove viene/i? : odkud jste? (pron.:otkud ste?)
  • Quanti anni ha/hai? : Kolik ti/vám je? (pron.:kolik ti/vaam je?)
  • Mi scusi (permesso) : promiňte (pron.:promign(i)te)
  • Mi scusi! (chiedendo perdono) : omlouvám se (pron.:omlouvaamse)
  • Come ha detto? : Jak jste říkal? (pron.:jak jste řiikal?)
  • Mi dispiace : Líto mi je (pron.:liito mi ie)
  • Arrivederci : Nashledanou (pron.:nas-h-ledanu)
  • Ci vediamo presto : Uvidíme se brzy (pron.:uvidime se brzy)
  • Ci sentiamo! : Cítíme! (pron.:ziitiime)
  • Non parlo bene la vostra lingua : Nechci mluvit vaším jazykem dobře (pron.:nehzi mluvit vascim jasikem dob-ř-e>)
  • Parlo _____ : Mluvím____ (pron.:mluviim_____)
  • C'è qualcuno che parla _____? : je tady někdo, který mluví____ (pron.:je tadi niegdo, k(t)erii mluvii_______)
    • ...italiano : italsky (pron.:italski)
    • ...inglese : anglicky (pron.:anglizki)
    • ...spagnolo : španělsky (pron.:sc-panjelski)
    • ...francese : francousky (pron.:frazouski)
    • ...tedesco : německy (pron.:njemezki)
  • Può parlare più lentamente? : Mohli byste mluvit pomalu? (pron.:mohli biste mluvit pomalu)
  • Può ripetere? : můžete to zopakovat? (pron.:muužete to sopakovat)
  • Che cosa significa? : Co to znamená? (pron.:Zo to snamenaaa?)
  • Non lo so : Nevím (pron.:neviim)
  • Non capisco : Nerozumím (pron.:Nerozumiim)
  • Come si dice _____? : jak se to řiká? (pron.:iak se to řikaa?)
  • Me lo può sillabare? : Můžete mi to hláskovat? (pron.:muužete mi to hlaaskovat?)
  • Dov'è la toilette? : Kde je záchod? (pron.:Gde je zaachot?)


Emergenza[modifica]

Autorità

  • Ho perso la mia borsa : Ztratil jsem tašku (pron.:stratil sem tasc-ku)
  • Ho perso il mio portafoglio : Ztratil jsem peněženku (pron.:stratil sem penježenku)
  • Sono stato derubato : Byl jsem okraden> (pron.:bilsem okraden)
  • La macchina era parcheggiata in via... : auto bylo parkováno na ulici_______ (pron.:auto bilo parkovaano na ulizi_________)
  • Non ho fatto nulla di sbagliato : Nic špatného jsem neudělal (pron.:niz sc-patneeho jsem neudjelal)
  • È stato un malinteso : To bylo nedorozumění (pron.:To bilo nedorozumnjenii)
  • Dove mi state portando? : Kam mě vedete? (pron.:kam mnje védete?)
  • Sono in arresto? : Jsem zatčen? (pron.:sem sat-cien?)
  • Sono un/una cittadino/a italiano/a : Jsem italský občan (pron.:sem italskii obcian)
  • Voglio parlare con un avvocato : Chci mluvit s právníkem (pron.:H-zi mluvit s praavniikem)
  • Posso pagare la multa ora? : Můžu platit pokutu? (pron.:muužu platit pokutu)

Al telefono

  • Pronto :   ( )
  • Un attimo : počkejte (pron.:pocikeite)
  • Ho sbagliato numero : Spletl jsem si číslo (pron.:spletl sem si ciislo)
  • Rimanga in linea : Nepokládejte prosím (pron.:nepoklaadejte prosiim)
  • Scusi se disturbo, ma : Promiňte, že ruším ale (pron.:promign-te že rusc-iim)
  • Richiamerò : zavolám nazpátek (pron.:savolaam naspaatek)

Sicurezza

  • Lasciami in pace : Nechte mě být (pron.:nehte mnje biit)
  • Non toccarmi! : Nedotýkejte se mě (pron.:nedotiikejte se mnje)
  • Chiamerò la polizia : Zavolám policii (pron.:savolaam policii)
  • Dov'è la stazione della polizia? : Kde je tady policejní stanice? (pron.:Gde ie tady polizeinii stanize)
  • Polizia! : Police! (pron.:Polize)
  • Fermo! Ladro! : Chyťte zloděje! (pron.:chitite zlodjeje!)
  • Ho bisogno del tuo aiuto : Potřebuju pomoc (pron.:potřebuiu pomoc)
  • Mi sono perso : Ztratil jsem se (pron.:stratil sem se)

Salute

  • È un'emergenza : Je to nouzová situace (pron.:ie to nouzovaa situace)
  • Mi sento male : Je mi špatně (pron.:ie mi sc-patnje)
  • Mi sono ferito : Jsem zraněn (pron.:sem sranjen)
  • Chiamate un'ambulanza : Zavolejte záchranku (pron.:savolejte saachranku)
  • Mi fa male qui : Bolí mě tady (pron.:bolii mnje tadi)
  • Ho la febbre : Mám horečku (pron.:maam horeciku)
  • Dovrei rimanere a letto? : Měl bych zůstat v posteli? (pron.:mnjel bih zuustat fposteli)
  • Ho bisogno di un dottore : Potřebuju lékaře (pron.:potřebuju leekaře)
  • Posso usare il telefono? : Mohu použít váš telefon? (pron.:mohu použiit vaasc- telefon?)
  • Sono allergico agli antibiotici : Jsem alergický na antibiotika (pron.:sem alergizkii na antiobiotika)


Trasporti[modifica]

In aeroporto[modifica]

  • Potrei avere un biglietto per _____? :   ( )
  • Quando parte l'aereo per _____? :   ( )
  • Dove fa scalo? :   ( )
  • Fa scalo a _____ :   ( )
  • Da dove parte l'autobus per/dall'aeroporto? :   ( )
  • Quanto tempo ho per il check-in? :   ( )
  • Posso portare questa borsa come bagaglio a mano? :   ( )
  • Questa borsa pesa troppo? :   ( )
  • Qual è il peso massimo consentito? :   ( )
  • Andate all'uscita numero _____ :   ( )

Autobus e Treno

  • Quanto costa il biglietto per _____? : Kolik je vstupenkou do _____? ( )
  • Un biglietto per _____, per favore : Vstupenka do ..., prosím ( )
  • Vorrei cambiare/cancellare questo biglietto : Chci změnit/zrušit tuto jízdenku ( )
  • Dove è diretto questo treno/bus? :   ( )
  • Da dove parte il treno per _____? :   ( )
  • Quale binario/fermata? : Které skladby/zastavka? ( )
  • Questo treno ferma a _____? : Tento vlak se zastaví na _____? ( )
  • Quando parte il treno per _____? : Kdy vlak do _____? ( )
  • Quando arriva l'autobus a _____? :   ( )
  • Mi può dire quando devo scendere? :   ( )
  • Scusi, ho prenotato questo posto :   ( )
  • È libero questo posto? :   ( )

Taxi

  • Taxi : Tassi ( )
  • Mi porti a _____, per favore :   ( )
  • Quanto costa fino a _____? :   ( )
  • Mi porti lì, per favore :   ( )
  • tassametro :   ( )
  • Accenda il tassametro, per favore! :   ( )
  • Si fermi qui, per favore! :   ( )
  • Attenda qui un attimo, per favore! :   ( )
  • Tariffa per km da 50 km : Jízdné za km nad 50 km ( )
  • Tasso di partenza : Nástupní sazba ( )
  • Tariffa per km : Jízdné za km ( )
  • Attesa per min. : Čekání za min. ( )


Guidare

  • Vorrei noleggiare una macchina :   ( )
  • Senso unico :   ( )
  • Divieto di parcheggio :   ( )
  • Limite di velocità :   ( )
  • Distributore di benzina :   ( )
  • Benzina :   ( )
  • Diesel :   ( )
  • Semaforo :   ( )
  • Strada :   ( )
  • Piazza :   ( )
  • Marciapiedi :   ( )
  • Autista :   ( )
  • Pedone :   ( )
  • Strisce pedonali :   ( )
  • Sorpasso :   ( )
  • Multa :   ( )
  • Deviazione :   ( )
  • Pedaggio :   ( )
  • Valico di frontiera :   ( )
  • Confine : gräns ( )
  • Dogana :   ( )
  • Dichiarare :   ( )
  • Carta d'identità :   ( )
  • Patente di guida :   ( )

Orientarsi

  • Come arrivo a _____ ? :   ( )
  • Quant'è lontano.... :   ( )
    • ...la stazione dei treni? :   ( )
    • ...la stazione degli autobus? :   ( )
    • ...l'aeroporto? :   ( )
    • ...il centro? :   ( )
    • ...l'ostello? :   ( )
    • ...l'hotel _____? :   ( )
    • ...il consolato italiano? :   ( )
    • ...l'ospedale? :   ( )
  • Dove ci sono molti... :   ( )
    • ...hotel? :   ( )
    • ...ristoranti? :   ( )
    • ...bar? :   ( )
    • ...luoghi da visitare? :   ( )
  • Mi può indicare sulla mappa? :   ( )
  • Girate a sinistra :   ( )
  • Girate a destra :   ( )
  • Avanti dritto :   ( )
  • Verso _____ :   ( )
  • Passando per _____ :   ( )
  • Davanti _____ :   ( )
  • Fate attenzione a _____ :   ( )
  • Incrocio :   ( )
  • Nord :   ( )
  • Sud :   ( )
  • Est :   ( )
  • Ovest :   ( )
  • In sù :   ( )
  • Laggiù :   ( )


Albergo[modifica]

  • Avete una camera libera? :   ( )
  • Qual è il prezzo di una camera singola/doppia? :   ( )
  • La camera ha... :   ( )
    • ...le lenzuola? :   ( )
    • ...il bagno? :   ( )
    • ...la doccia? :   ( )
    • ...il telefono? :   ( )
    • ...la TV? :   ( )
    • Posso vedere la camera? :   ( )
    • Avete una camera... :   ( )
    • ...più piccola? :   ( )
    • ...più tranquilla? :   ( )
    • ...più grande? :   ( )
    • ...più pulita? :   ( )
    • ...più economica? :   ( )
    • ...con vista su (mare)  :   ( )
  • OK, la prendo :   ( )
  • Mi fermerò per _____ notte/i :   ( )
  • Mi può consigliare un altro albergo? :   ( )
  • Avete la cassaforte? :   ( )
  • Avete armadietti a chiave? :   ( )
  • È inclusa la colazione/pranzo/cena? :   ( )
  • A che ora è la colazione/pranzo/cena? :   ( )
  • Per favore, pulite la mia camera :   ( )
  • Potete svegliarmi alle _____? :   ( )
  • Vorrei fare il check out :   ( )
  • Dormitorio comune :   ( )
  • Bagno comune :   ( )
  • Acqua calda/bollente :   ( )


Mangiare[modifica]

Vocabolario
  • Trattoria :   ( )
  • Ristorante :   ( )
  • Snack bar :   ( )
  • Colazione :   ( )
  • Merenda :   ( )
  • Antipasto :   ( )
  • Pranzo :   ( )
  • Cena :   ( )
  • Snack :   ( )
  • Pasto :   ( )
  • Zuppa :   ( )
  • Pasto principale :   ( )
  • Dolce :   ( )
  • Aperitivo :   ( )
  • Digestivo :   ( )
  • Caldo :   ( )
  • Freddo :   ( )
  • Dolce (aggettivo) :   ( )
  • Salato :   ( )
  • Amaro :   ( )
  • Aspro :   ( )
  • Piccante :   ( )
  • Crudo :   ( )
  • Affumicato :   ( )
  • Fritto :   ( )


Al bar[modifica]

  • Servite bevande alcooliche? :   ( )
  • Servite al tavolo? :   ( )
  • Una/due birre, per favore :   ( )
  • Un bicchiere di vino rosso/bianco, per favore :   ( )
  • Una birra grande, per favore :   ( )
  • Una bottiglia, per favore :   ( )
  • Acqua :   ( )
  • Acqua tonica :   ( )
  • Succo d'arancia :   ( )
  • Coca cola :   ( )
  • Soda :   ( )
  • Ancora uno/a, per favore :   ( )
  • Quando chiudete? :   ( )


Al ristorante[modifica]

  • Un tavolo per una/due persone, per favore :   ( )
  • Mi può portare il menù? :   ( )
  • Possiamo ordinare, per favore? :   ( )
  • Avete qualche specialità di casa? :   ( )
  • C'è una specialità locale? :   ( )
  • C'è un menù del giorno? :   ( )
  • Sono vegetariano/vegano :   ( )
  • Non mangio carne suina :   ( )
  • Mangio solamente cibo kosher :   ( )
  • Vorrei soltanto qualcosa di leggero :   ( )
  • Vorrei _____ :   ( )
    • Carne :   ( )
      • Ben cotta :   ( )
      • Al sangue :   ( )
    • Coniglio :   ( )
    • Pollo :   ( )
    • Tacchino :   ( )
    • Bovino :   ( )
    • Maiale :   ( )
    • Prosciutto :   ( )
    • Salsiccia :   ( )
    • Pesce :   ( )
    • Tonno :   ( )
    • Formaggio :   ( )
    • Uova :   ( )
    • Insalata :   ( )
    • Verdura :   ( )
    • Frutta :   ( )
    • Pane :   ( )
    • Toast :   ( )
    • Croissant :   ( )
    • Krapfen :   ( )
    • Pasta :   ( )
    • Riso :   ( )
    • Fagioli :   ( )
    • Asparagi :   ( )
    • Barbabietola :   ( )
    • Carota :   ( )
    • Cavolfiore :   ( )
    • Cocomero :   ( )
    • Finocchio :   ( )
    • Funghi :   ( )
    • Ananas :   ( )
    • Arancia :   ( )
    • Albicocca :   ( )
    • Ciliegia :   ( )
    • Frutti di bosco :   ( )
    • Kiwi :   ( )
    • Mango :   ( )
    • Mela :   ( )
    • Melanzana :   ( )
    • Melone :   ( )
    • Patata :   ( )
    • Patatine fritte :   ( )
    • Pera :   ( )
    • Pesca :   ( )
    • Piselli :   ( )
    • Pomodoro :   ( )
    • Prugna :   ( )
    • Torta :   ( )
    • Tramezzino :   ( )
    • Uva :   ( )
  • Posso avere un bicchiere/tazza/bottiglia di _____? :   ( )
    • Caffè :   ( )
    •  :   ( )
    • Succo :   ( )
    • Acqua gassata :   ( )
    • Birra :   ( )
  • Vino rosso/bianco :   ( )
  • Posso avere un po' di _____? :   ( )
    • Spezie :   ( )
    • Olio :   ( )
    • Senape :   ( )
    • Aceto :   ( )
    • Aglio :   ( )
    • Limone :   ( )
    • Sale :   ( )
    • Pepe :   ( )
    • Burro :   ( )
  • Cameriere! :   ( )
  • Ho finito :   ( )
  • Era ottimo :   ( )
  • Il conto, prego :   ( )
  • Paghiamo ognuno per se (alla romana) :   ( )
  • Tenga il resto :   ( )


Denaro[modifica]

Vocabolario
  • Carta di credito :   ( )
  • Denaro :   ( )
  • Assegno :   ( )
  • Travel cheque :   ( )
  • Valuta :   ( )
  • Cambiare :   ( )


  • Accettate questa valuta? :   ( )
  • Accettate carte di credito? :   ( )
  • Può cambiarmi i soldi? :   ( )
  • Dove posso cambiare il denaro? :   ( )
  • Qual è il tasso di cambio? :   ( )
  • Dov'è la banca/il bancomat/cambio valute? :   ( )


Shopping[modifica]

Parole utili
  • Comprare :   ( )
  • Fare la spesa :   ( )
  • Fare shopping :   ( )
  • Negozio :   ( )
  • Libreria :   ( )
  • Pescheria :   ( )
  • Negozio di scarpe :   ( )
  • Farmacia :   ( )
  • Panificio :   ( )
  • Macelleria :   ( )
  • Ufficio postale :   ( )
  • Agenzia viaggi :   ( )
  • Prezzo :   ( )
  • Costoso :   ( )
  • Economico :   ( )
  • Scontrino :   ( )


  • Quando aprono i negozi? :   ( )
  • Ha questo della mia taglia? :   ( )
  • Ce l'ha per caso in altri colori? :   ( )
  • Quale colore preferisce? :   ( )
    • Nero :   ( )
    • Bianco :   ( )
    • Grigio :   ( )
    • Rosso :   ( )
    • Blu :   ( )
    • Giallo :   ( )
    • Verde :   ( )
    • Arancione :   ( )
    • Violetto :   ( )
    • Marrone :   ( )
  • Quanto costa? :   ( )
  • Troppo caro :   ( )
  • Non posso permettermelo :   ( )
  • Questo non lo voglio :   ( )
  • Posso provarlo (vestito)? :   ( )
  • Volete imbrogliarmi :   ( )
  • Non sono interessato :   ( )
  • Inviate anche all'estero? :   ( )
  • OK, prendo questo :   ( )
  • Dove si paga? :   ( )
  • Posso avere un sacchetto? :   ( )


  • Ho bisogno di... :   ( )
    • ...dentifricio :   ( )
    • ...spazzolino da denti :   ( )
    • ...tamponi :   ( )
    • ...sapone :   ( )
    • ...shampoo :   ( )
    • ...antidolorifico :   ( )
    • ...medicina per il raffreddore :   ( )
    • ...lametta :   ( )
    • ...ombrello :   ( )
    • ...crema/latte solare :   ( )
    • ...cartolina :   ( )
    • ...francobollo :   ( )
    • ...batterie :   ( )
    • ...libri/riviste/giornale in italiano :   ( )
    • ...dizionario italiano :   ( )
    • ...penna :   ( )


0 nula (NOO-lah) 1 jeden/jedna/jedno (YEH-dehn/ YEHD-nah/YEHD-noh) 2 dva/dvě (dvah/ dvyeh)

Numeri[modifica]

Numeri
N. Scrittura Pronuncia N. Scrittura Pronuncia
1 jeden/jedna/jedno (jeden/jedna/jedno) 21 dvacet jedna> (dvazet jedna)
2 dva/dvě (dva/dvie) 22 dvacet dva (dvazet dva)
3 tři (t-ř-i) 30 třicet (t-ř-icet)
4 čtyři (ci-ty-ř-i) 40 čtyřicet (city-ř-izet)
5 pět (piet) 50 padesát (padesaat)
6 šest (sc-est) 60 šedesát (sc-edesaat)
7 sedm (sedm) 70 sedmdesát (sedmdesaat)
8 osm (osm) 80 osmdesát (osmdesaat)
9 devět (deviet) 90 devadesát (devadesaat)
10 deset (deset) 100 sto (sto)
11 jedenáct (jedenaazt) 101 sto jedna (sto jedna)
12 dvanáct (dvanaazt) 200 dvě stě (dvie stie)
13 třináct (t-ř-inaazt) 300 tři sta (tři sta)
14 čtrnáct (čtrnaazt) 1.000 tisíc (tisiiz)
15 patnáct (patnaazt) 1.001
16 šestnáct (scestnaazt) 1.002
17 sedmnáct (sedmnaazt) 2.000 dva tisíce (dva tisize)
18 osmnáct (osmnaazt) 10.000
19 devatenáct (deva-te-na-azt) 20.000
20 dvacet (dvazet) 1.000.000 milion (milion)
Parole utili
  • zero : nula (pron.:nula)
  • numero : číslo (pron.:cislo)
  • mezzo : půl (pron.:puul)
  • doppio :   ( )
  • meno di : méně (pron.:miene)
  • più di : více (pron.:víze)
  • uguale :   ( )
  • virgola :   ( )
  • punto :   ( )
  • più :   ( )
  • per :   ( )
  • meno :   ( )
  • diviso :   ( )


Tempo[modifica]

Ora e data

  • Che ora è? :   ( )
  • È l'una precisa :   ( )
  • un quarto alle _____ :   ( )
  • A che ora ci vediamo? :   ( )
  • Alle due :   ( )
  • Quando ci vediamo? :   ( )
  • Ci vediamo lunedì :   ( )
  • Quando parti/te? :   ( )
  • Parto/partiamo domani mattina :   ( )

Durata

  • _____ minuto/minuti (fa) :   ( )
  • _____ ora/ore (fa) :   ( )
  • _____ giorno/giorni (fa) :   ( )
  • _____ settimana/settimane (fa) :   ( )
  • _____ mese/mesi (fa) :   ( )
  • _____ anno/anni (fa) :   ( )
  • tre volte al giorno :   ( )
  • in un'ora/tra un'ora :   ( )
  • spesso :   ( )
  • mai :   ( )
  • sempre :   ( )
  • raramente :   ( )

Espressioni comuni

  • Adesso :   ( )
  • Più tardi :   ( )
  • Prima :   ( )
  • Giorno :   ( )
  • Pomeriggio :   ( )
  • Sera :   ( )
  • Notte :   ( )
  • Mezzanotte :   ( )
  • Oggi :   ( )
  • Domani :   ( )
  • Stanotte :   ( )
  • Ieri :   ( )
  • Ieri notte :   ( )
  • L'altro ieri :   ( )
  • Dopodomani :   ( )
  • Questa settimana :   ( )
  • La settimana passata :   ( )
  • La prossima settimana :   ( )
  • Minuto/i :   ( )
  • ora/e :   ( )
  • giorno/i :   ( )
  • settimana/e :   ( )
  • mese/i :   ( )
  • anno/i :   ( )


Giorni[modifica]

I giorni della settimana
Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica
Scrittura pondělí úterý středa čtvrtek pátek sobota neděle
Pronuncia (pondjelii) (uuterii) (středa) (ciitvrtek) (paatek) (sobota) (nedjele)


Mesi e Stagioni[modifica]

inverno
zima (sima)
primavera
jaro (iaro)
dicembre gennaio febbraio marzo aprile maggio
Scrittura prosinec leden únor březen duben květen
Pronuncia (prosinez) (leden) (uunor) (br-gen) (duben) (kvieten)
estate
léto (leto)
autunno
podzim (pod-sim)
giugno luglio agosto settembre ottobre novembre
Scrittura červen červenec srpen září řijen listopad
Pronuncia (cerven) (cervenez) (sr-pen) (sar-gin) (r-gijen) (listopad)

Appendice grammaticale[modifica]

Forme base
Italiano Scrittura Pronuncia
io (ja)
tu ty (ti)
egli/ella/esso on / ona / ono (on / ona / ono)
noi my (mi)
voi vy (vi)
essi oni / ony (oni)
Forme flesse
Italiano Scrittura Pronuncia
mi
ti
lo/la-gli/le-ne-si
ci
vi
li/ne
AVERE
mít (miit)
Presente Passato Futuro
scrittura pronuncia scrittura pronuncia scrittura pronuncia
io mám (maam)
tu máš (maaš)
lui/lei (maa)
noi máme (maame)
voi máte (matee)
loro mají (majii)
ESSERE
být (biit)
Presente Passato Futuro
scrittura pronuncia scrittura pronuncia scrittura pronuncia
io jsem (jsem)
tu jsi (jsi)
lui/lei je (je)
noi jsme (jsme)
voi jste (jste)
loro jsou (jstu)


Altri progetti

FrasarioBozza: l'articolo rispetta il modello standard e ha almeno una sezione con informazioni utili (anche se di poche righe). Il piè pagina è correttamente compilato.